default-image

Το πλακάτ που κάνει το γύρω του διαδικτύου

Ηράκλειο
Το πλακάτ που κάνει το γύρω του διαδικτύου

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΚΟΜΑ

Το πλακάτ κάνει το γύρω του διαδικτύου και οι μεταφραστές πονοκεφάλιασαν.

Στην αρχή ζήτησε μετάφραση η Μ.Καριωτάκη. Μετά πήγαμε  στους φίλους με καταγωγή απο τη Βόρεια Ελλάδα και μετά που τα βρήκαμε μπαστούνια πήγαμε στην πηγή και στο Βαγγέλη Μπούτα.

Κι έχει χιούμορ αστείρευτο ο άνθρωπος.

Η μετάφραση λοιπόν του πλακάτ έχει ως εξής: ''Αγρότη μην κοιμάσαι. Σήκω όρθιος και πάρτους σβάρνα ή καταπίσω ή κυνήγησε τους.  Φόβισε τους''.

Μας προτρέπει ωστόσο και να το διαβάσουμε.

''Εκεί να δείς γλωσσοδέτη πρόεδρε!!!!!!

ΤΑ ΝΕΑ του neakriti.gr στο Google News