iphone app
android app
iphone app android app
Παρασκευή 15 Δεκεμβρίου 2017
Μανώλης Γλέζος Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Σε Αρχαία Ελληνικά και Λατινικά η απάντηση Γλέζου σε Σουλτς


Ημερομηνία δημοσίευσης:
Τελευταία ενημέρωση:

Στα Αρχαία Ελληνικά και στα Λατινικά απάντησε ο Μανώλης Γλέζος στον Μάρτιν Σουλτς, με αφορμή τις πρόσφατες δηλώσεις του προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

«Ψευδῶς, ξένε, ζητῶν τύραννον ἐνθάδ᾽· οὐ γὰρ ἄρχεται ἑνὸς πρὸς ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐλευθέρα πόλις, δῆμος δ᾽ ἀνάσσει διαδοχαῖσιν ἐν μέρει ἐνιαυσίαισιν, οὐχὶ τῷ πλούτῳ διδοὺς τὸ πλεῖστον ἀλλὰ χὠ πένης ἔχων ἴσον».

Στα Νέα Ελληνικά το παραπάνω ρηθέν σημαίνει: «Πρώτα-πρώτα, ξένε, άρχισες το λόγο σου μ᾽ ένα λάθος, όταν ζητάς δυνάστη εδώ· η πόλη αυτή δεν εξουσιάζεται από έναν άνδρα, είναι ελεύθερη. Εδώ κυβερνούν οι πολλοί που εναλλάσσονται στα αξιώματα χρόνο το χρόνο· δεν δίνουν πιο πολλά στον πλούτο, και ο φτωχός έχει τα ίδια».

«Είναι», είπε ο ευρωβουλευτής του ΣΥΡΙΖΑ στην Ευρωβουλή, «λόγια του Θησέα όταν ο Θηβαίος ζήτησε να του πει ποιος είναι τύραννος στην Αθήνα».

Όπως ανέφερε το ιστορικό στέλεχος της Αριστεράς, «επέλεξα αυτό το σημείο από τα Αρχαία Ελληνικά και θα επιλέξω ένα άλλο σημείο από τα Λατινικά, που πιστεύω ότι γνωρίζει πολύ καλά ο πρόεδρός μας, ο Μάρτιν Σουλτς: Ο Θωμάς ο Ακινάτης είπε: "Timeo hominem unius libri;"», που σημαίνει φοβούμαι τον άνθρωπο του ενός βιβλίου.

«Τα δύο αυτά κείμενα είναι η απάντησή μου και για τη λετονική θητεία και για όλο το Κοινοβούλιο και για σας προσωπικά, κύριε πρόεδρε», κατέληξε ο ίδιος.

Κοινοποιήστε

  Εκτύπωση